-
1 blond
adj. inv. [włosy, wąsik, warkocz] blond(e), fair; [osoba] blond(e), fair-haired- włosy koloru blond blonde hair- zrobiła się na blond she dyed her hair blonde* * *adjwłosy blond — blonde lub fair hair
* * *a.indecl. blond; włosy blond blond hair.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > blond
-
2 blond
сущ.• блондин• блондинка* * *нескл. белокурый, светлый;\blond włosy белокурые волосы
* * *нескл.белоку́рый, све́тлыйblond włosy — белоку́рые во́лосы
-
3 blond
-
4 blond
-
5 blond
-
6 blond
adj -
7 przemal|ować
pf — przemal|owywać impf Ⅰ vt 1. (pomalować na inny kolor) to repaint [mieszkanie, samochód, szyld]- przemalować ściany na różowo to repaint the walls pink- przemalowała włosy na rudo she has dyed her hair red2. (namalować powtórnie) to paint over- przemalować obraz to paint over a painting3. pot. (spędzić czas na malowaniu) przemalował całe popołudnie he’s been painting all afternoon, he spent all afternoon painting Ⅱ przemalować się — przemalowywać się 1. pot. (przefarbować włosy) to dye- przemalowała się na rudo/blond she has dyed her hair red/blond2. pot., pejor. (zmienić poglądy polityczne) to be a turncoat, to change one’s colours- przemalował się na socjalistę he became a socialistThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przemal|ować
-
8 zr|obić
pf Ⅰ vt 1. (wytworzyć) to make [obiad, herbatę, ciasto, półkę, film, listę, notatki]- sos zrobiony z oliwy, miodu i wina a sauce made of olive oil, honey and wine- szalik zrobiony z jedwabiu a scarf made from a. of silk- zrobić sweter/czapkę na drutach to knit a jumper/cap- zrobić zdjęcie a. fotografię to take a picture a. photo(graph)- zrobić gniazdo to make a. build a nest- zrobiłam ci parę kanapek i filiżankę kawy I’ve made some sandwiches and a cup of coffee for you ⇒ robić2. (wykonać, wytworzyć) to make [błąd, ruch, gest]; to do [zakupy, pranie]- zrobić kilka kroków to take a few steps- zrobić opatrunek to put on a dressing- zrobić komuś zastrzyk to give sb an injection- zrobić wiosenne/gruntowne porządki to do the spring/some thorough cleaning- zrób porządek w swoim pokoju clean up a. tidy up your room- doktor mówi, że muszę zrobić badania krwi/prześwietlenie płuc the doctor says I need to have a. do a blood test/a lung X-ray- zrobić karierę to have a (successful) career- zrobić pieniądze/majątek to make money/a fortune- zrobił miliony na handlu bronią he’s made millions from arms trading- zrobić magisterium/doktorat to do a degree/PhD- zrobić na kimś wrażenie to make an impression on sb, to impress sb- jakie on zrobił na tobie wrażenie? what’s your impression of him?- zrobić siusiu/kupę pot. to have a pee/do a poo pot.- mały zrobił siusiu do łóżeczka the little one’s wet the bed pot.- czy coś źle zrobiłem? have I done something wrong?- nie zrobiła niczego złego she hasn’t done anything wrong- zrobię dla ciebie wszystko I’ll do everything I can for you- nie mogłem nic dla niej zrobić there was nothing I could do for her- zrobię wszystko, co w mojej mocy, aby… I’ll do everything within my power to…- świetnie to zrobiłeś you’ve done very well, you’ve done a great job- chciał pójść spać, ale tego nie zrobił he wanted to go to bed, but didn’t- co mam zrobić z tą kartką/torbą? what should I do with this note/bag?- trzeba coś zrobić z niepunktualną komunikacją miejską something must be done about the unreliable city transport ⇒ robić3. (postąpić w określony sposób) to do [krzywdę, dobry uczynek, szkodę]; to cause [kłopot, zamieszanie]; to make [bałagan, propozycję]- zrobić komuś przykrość to hurt a. upset sb- tato zrobił mi awanturę o bałagan w kuchni Dad gave me a rollicking for making a mess in the kitchen ⇒ robić4. (zorganizować) to have, to hold [zabawę, zebranie, spotkanie]- zróbmy sobie ognisko let’s have a bonfire ⇒ robić5. pot. (pomalować) zrobić sobie twarz to do one’s make-up; to put one’s face on pot.- zrobić sobie oczy/usta to do one’s eyes/lips- zrobiła sobie włosy na blond she dyed her hair blondⅡ vi 1. (postąpić) to do- dobrze zrobiłeś, odrzucając tę ofertę you did well to reject the offer- źle zrobiła, dając mu pieniądze she was wrong to give him money- najlepiej zrobisz, jeśli sobie pójdziesz it’ll be best if you leave ⇒ robić2. (wpłynąć) to do- napij się, to ci dobrze zrobi have a drink, it’ll do you good- rejs źle mu zrobił the voyage wasn’t good for him ⇒ robić3. (odmienić) zrobił z niej gwiazdę he’s made a star of her a. turned her into a star- zrobić z kogoś bandytę/bohatera to make a criminal/hero out of sb- zrobić z kogoś głupca to make a fool (out) of sb- zrobił z siebie pośmiewisko he made a laughing stock of himself ⇒ robićⅢ zrobić się 1. (zmienić się, przeobrazić) dzieci zrobiły się smutne/nieznośne the kids grew a. became sad/started acting up- zrobiłem się głodny I got hungry- zrobił się z niego postawny mężczyzna he’s grown into quite a man- jabłka zrobiły się czerwone the apples turned red- z robaków zrobiły się muchy the maggots turned into flies- ze sprzeczki zrobiła się awantura the argument turned into a big row- co się z niego/niej zrobiło! what’s happened to him/her? ⇒ robić się2. (nastąpić) zrobił się dzień day broke- zrobiła się późna godzina it had grown late ⇒ robić się3. (powstać) [skorupa, zaspa, kra] to be formed; [zmarszczka, kolejka, chmury, para] to form; [szpary, pęcherz, pryszcz] to appear; [problem] to come up, to arise; [zamieszanie, awantura] to break out- zrobiły mu się wrzody/odleżyny he’s developed an ulcer/bedsores- na ścieżce zrobiła się kałuża there was a puddle a. a puddle had formed on the path- w autobusie/na ulicy zrobił się tłok the bus/street had become crowded ⇒ robić się4. pot. (przy pomocy makijażu, charakteryzacji) to make (oneself) up- zrobiła się na Chinkę she made herself up to look like a Chinese- zrobiła się na bóstwo a. piękność she was dressed to kill a. done up to the nines pot. ⇒ robić sięⅣ v imp. 1. (stać się) zrobiło się zimno/gorąco it turned a. got cold/hot- niedługo zrobi się ładnie we’ll soon have some sunny weather- w pokoju zrobiło się cicho/gwarno the room got a. went quiet/got a. grew noisy- w pokoju zrobiło się duszno the room got a. became stuffy, it got a. became stuffy in the room2. (być odczuwanym) zrobiło mu/jej się smutno/wesoło he/she became sad/cheerful- głupio mi/jej się zrobiło I/she felt embarrassed- jeśli jemu/jej zrobi się niedobrze/gorąco… if he/she feels sick/hot…- zrobiło mi się go żal I felt sorry for him- nagle zrobiło mu/jej się ciemno w oczach a. przed oczami he/she suddenly felt faint■ nie mieć co ze sobą zrobić to have nothing to do- zrobić coś z niczego to make something out of nothing- zrobić dobry początek to start off on the right foot, to get off to a good start- zrobić swoje to do one’s share a. bit- zrobić z kimś porządek to take sb in hand- zrobić z kogoś człowieka to make a decent human being out of sb- co nam zrobią, jeśli nie przyjdziemy nothing will happen if we don’t show up- co z nim/tobą zrobić he’s/you’re a hopeless case- co ja zrobię? what can I do?- co ja bez ciebie/niej zrobię? what will I do without you/her?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zr|obić
-
9 dunkelblond
ciemny blond -
10 platynowy
1) ( naszyjnik) platinum2) ( włosy) platinum blond* * *a.1. (= z platyny) platinum, platinic; czerń platynowa chem. platinum black.2. (o kolorze, włosach, blondynce) platinum; platynowa płyta (= album, który sprzedał się w co najmniej milionie egzemplarzy) platinum album record.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > platynowy
-
11 ja|sny
Ⅰ adj. grad. 1. (dający światło) [ogień, lampa, słońce] bright- jasny jak słońce as clear as day(light)2. (widny) [pomieszczenie] bright, light 3 (bezchmurny) [dzień, niebo, noc] bright 4. (z dodatkiem bieli) [kolor] light- jasny brąz/fiolet (a) light brown/purple- jasna czerwień/zieleń (a) light red/green- jasna bluzka a light-coloured blouse5. [włosy] fair, blond(e); [skóra, cera] pale, light(coloured) 6. (przejrzysty) clear, transparent- jasne szkło clear glass7. przen. (zrozumiały) clear, lucid- jasny styl a clear a. lucid style- jasny tok rozumowania sb’s clear (line of) reasoning8. przen. (bystry) bright- jasny umysł a bright mind9. przen. (wesoły) bright- jasny uśmiech/jasna twarz/jasne spojrzenie a bright smile/face/look10. przen. (pomyślny) bright- jasne strony czegoś the bright(er) side of sth- jaśniejsze chwile w życiu life’s lighter a. brighter moments11. (dźwięczny) [głos, ton, dźwięk] bright, clear- jasne brzmienie skrzypiec the clear tones of the violinⅡ adj. przest. (w zwrotach grzecznościowych) jaśni panowie my dear sirs przest. Ⅲ najjaśniejszy adj. sup. (w tytule) najjaśniejszy pan/najjaśniejsza pani His/Her Majesty; (do władcy) najjaśniejszy panie/najjaśniejsza pani Your (Royal) Highness Ⅳ jasne n (piwo) lager C/U- wypić duże jasne to drink a large lagerⅤ jasne inter. pot. (oczywiście) of course; sure pot.- jasne, że wiem of course I know■ jasna sprawa of course, it goes without saying- jasny interes an honest deal a. business- rzecz jasna of course, sure (thing) US- rzucać jasne światło na coś a. ukazywać coś w jasnym świetle pot., kryt. to make sth as clear as daylight- spaść jak grom a. piorun z jasnego nieba to come like a bolt from the blue- zobaczyć coś w jasnym świetle to see sth clearlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ja|sny
-
12 włos wło·s
-
13 rozjaśniać
I. vt1) ( rozświetlać) erhellen, erleuchten2) ( czynić jaśniejszym) aufhellen, erhellenuśmiech rozjaśnił mu twarz ein Lächeln erhellte sein Gesicht; ( farbować na blond)\rozjaśniać włosy das Haar blondieren1) ( świtać)\rozjaśniać się es dämmert, es wird hell2) ( przejaśnia się)rozjaśnia się na wschodzie es heitert sich auf [ lub es klärt sich auf] im Osten -
14 utleniać
-
15 blondieren
См. также в других словарях:
blond — ndm «tylko o włosach: jasny, złotawy, płowy» Włosy, wąsik blond. ‹fr.› … Słownik języka polskiego
kręcone włosy — {{/stl 13}}{{stl 7}} włosy układające się w loki, fale, nie proste naturalnie lub w wyniku zabiegów fryzjerskich włosy wijące się, kędzierzawe : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chłopak z krótkimi, mocno kręconymi włosami. Dziewczyna z lekko kręconymi włosami … Langenscheidt Polski wyjaśnień
blondas — m IV, DB. a, Ms. blondassie; lm MB. y (także B.=D. tylko o chłopcach) żart. «osoba mająca blond włosy, zwłaszcza dziecko» Dziewczynka była tłuściutkim blondasem … Słownik języka polskiego
blondynka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. blondynkance; lm D. blondynkanek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} kobieta mająca jasne, blond włosy {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
włos — m IV, D. a, Ms. włossie; lm M. y 1. «nitkowaty zrogowaciały wytwór naskórka ssaków, składający się z zagłębionego w skórze korzenia z cebulką oraz z wystającej ponad skórę łodygi (trzonu); w lm owłosienie głowy ludzkiej» Koński, psi włos. Cienki … Słownik języka polskiego
włos — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. a, Mc. włossie {{/stl 8}}{{stl 7}} nitkowaty zrogowaciały wytwór naskórka człowieka i innych ssaków tkwiący trzonem w skórze i wystający z niej na różną długość; składnik owłosienia, przede wszystkim głowy… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jasny — jaśni, jaśniejszy 1. «świecący, palący się, błyszczący; jaskrawy, oślepiający» Jasny ogień, płomień. Jasna lampa. Jasne słońce. Jasne światło. ◊ Zobaczyć coś w jasnym świetle «przekonać się o czymś w sposób oczywisty, zrozumieć coś wyraźnie» ◊… … Słownik języka polskiego
tlenić — ndk VIa, tlenićnię, tlenićnisz, tleń, tlenićnił, tlenićniony pot. «utleniać, rozjaśniać (zwykle włosy)» Tlenić włosy na jasny blond. tlenić się «być tlenionym; stawać się jasnym» … Słownik języka polskiego
Haar — 1. An einem Haar zieht man mich hin, wo ich gern bin. – Körte, 2504. 2. Auch ein Haar hat seinen Schatten. – Eiselein, 266; Simrock, 4151. Böhm.: I vlas má svůj stín. (Čelakovsky, 284.) Lat.: Etiam capillus unus habet umbram suam. (Eiselein,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
czupryna — ż IV, CMs. czuprynanie; lm D. czuprynayn «bujne, gęste włosy układające się swobodnie na głowie» Blond, siwa, szpakowata czupryna. Przyczesać, przygładzić, przystrzyc czuprynę. Czupryna sterczy, spada komuś na czoło. ◊ Komuś się kurzy z czupryny… … Słownik języka polskiego
ni — 1. «spójnik łączący zaprzeczone równorzędne człony zdania lub zdania współrzędne, zwykle powtórzony przed każdym z członów łączonych» Nie mieć ciszy ni spokoju. Nie mieć pieniędzy ni rozgłosu. Powiedział coś ni do siebie, ni do nich. Widzieć coś… … Słownik języka polskiego